Franciscus Patricius: Discussionum peripateticarum tomus quartus (Liber I-V) - page 403

PERIPATETIČKE RASPRAVE, sv. IV. knj. 5.
305
5
ostala kretanja biti beskonačna. No iz Aristotelovih obrazloženja
kojima nastoji dokazati da kružno kretanje nema ni početak ni
kraj, izvodim da on želi, jer je jedno i kontinuirano, da je također
i beskonačno. Uzmimo u ruke ta obrazloženja, odvagnimo, ispi-
tajmo, u vatri iskušajmo, jesu li uistinu zlatna ili olovna.
Stoga, poslije dokazivanja da pravocrtno kretanje nije kon-
tinuirano prvo obrazlaganje je u poglavlju 8. sadržano u ovim
riječima: »Ono <kretanje> pak koje je po kružnici, bit će jedno
i kontinuirano. Ne događa se, naime, ništa nemoguće. Ono što
se kreće iz A, istovremeno će se kretati u A prema istom planu
36
<svojeg kretanja>; u koje će, naime, doći, već se kreće u to, ali
nikada se neće istovremeno kretati kontarnim, niti nasuprotnim
<kretanjima>; jer nije svako <kretanje> koje je
iz toga
, kontrarno
ili nasuprotno onome <kretanju> koje je
u to
. Kontrarno je doista
ono kretanje koje je pravocrtno. U njemu postoji kontrarno s ob-
zirom na mjesto, kao ono <kretanje> koje je po promjeru. Najviše
je pak udaljeno nasuprotno kretanje, ono koje je po dužini. Stoga
ništa ne priječi da se [kontinuirano
37
] kreće i da ni u kojem vre-
menu ne prestaje.«
Simplicije običava sva obrazloženja učitelja svesti na formu
<silogizma>, to je u ovome zaboravio, pokušajmo stoga mi. Ono
što se ne kreće u kontrarno ili nasuprotno, kreće se kontinuira-
no. Kružno kretanje ne kreće se u kontrarno i nasuprotno, dakle
kružno se kretanje kreće kontinuirano. I stoga nije spriječeno da
se u svakom vremenu kreće.
Doista, manjoj je premisi sasvim suprotnu napisao u 1. knjizi
O nebu
u 4. poglavlju ovim riječima: »Osim toga nužno je da ono
što se kreće ukrug, odaklegod započne, slično stiže u sva kon-
trarna mjesta.« Ondje nabraja kontrarnosti mjesta
38
: gore, dolje i
36
Malo neuobičajen latinski prijevod za grčku riječ πρόθεσις koja
se inače najčešće prevodi s
impetus
. Johannes Argyropulos prevodi riječ
πρόθεσις na tom mjestu u
Fizici
s
appetitio:
Etenim id, quod ex Amovetur,
simul ad ipsum movebitur, eadem nimirum appetitione. [monumenta.ch]
37
Petrić je, čini se, zabunom izostavio riječ
continue
. U grčkom citatu,
naime, stoji: συνεχῶς, ali u latinskom je tekstu riječ ispala.
38
loci contrarietates
:
gore
dolje
,
lijevo
desno
,
naprijed
natrag
; inače ih
Petrić navodi kao
distantiae.
10
15
20
25
1...,393,394,395,396,397,398,399,400,401,402 404,405,406,407,408,409,410,411,412,413,...440
Powered by FlippingBook